En
campaña electoral -como en el amor y en la guerra,
dicen- parece valer todo por conseguir un voto
más que el contrario. Esto es lo que da a entender
el lehendakari Juan José Ibarretxe,
que en su página electoral Ibarretxe.com
incluye una sección en la que se publican comentarios
y chirigotas acerca de sus adversarios políticos.
Pero siguiendo esta pauta, se cae con facilidad
en la crítica fácil, cuando no gratuita y absurda.
Desde hace unos días, Ibarretxe ha tenido a bien
incluir en dicha sección un comentario sobre la
página web del socialista Patxi López,
a la que acusa de no tener noticias en euskera,
pero sí en catalán, lo cual tan sólo es una verdad
a medias. Y ya se sabe que una verdad a medias
es la peor de las mentiras.
El inicio de Patxilopez.com está
en castellano y euskera. Si se elige esta última
opción, es verdad que no hay noticias en vasco,
pero sí diálogos 'on line' con los internautas
que interpelan al principal candidato y cabeza
de lista del PSE. Algo que también figura (y también
en euskera) en la versión en castellano de esta
misma página.
En cuanto a la página web de Ibarretxe, lo primero
que llama la atención, ya que acusa a López de
no usar el idioma vasco, es que el inicio de la
misma salta directamente en español, quedando
relegado el euskera a una de las tres versiones
de la página, junto con el francés y el inglés
(en ambas, por cierto, sólo incluye el acceso
a una presentación oficial de la presidencia del
Gobierno vasco y a la propuesta de su famoso Plan
secesionista).
En segundo lugar, en el apartado "Noticias",
aparece la sección de comentarios sobre sus oponentes
políticos, en la que el primero es el ya citado
sobre Patxi López. Y efectivamente, ahí aparece
la noticia en catalán. Lo que Ibarretxe no dice
es que el líder socialista no ha escrito tal noticia,
sino que se trata de una entrevista que le hacen
a él en el diario Avui que, como es sabido,
es catalán y se publica en dicha lengua.
¿Y saben cómo se llama la mencionada sección de
la página de Ibarretxe? Pues ni más ni menos que
"Cocidito digital". Hombre, ya podría haber
sido más original: "Cocidito madrileño"
es el nombre de un espacio de Euskal Telebista
dedicado a comentar, en plan crítico, lo que dice
la prensa de Madrid. Y ya puestos en plan fino
y de a ver quién es 'más vasco' que quién, se
nos ocurre pensar que también podrían haber elegido
el nombre de otro plato de la rica gastronomía
vasca. Porque aunque en un cocido haya un poco
de casi todo -como en esta sección- y aunque existe
un 'cocido vasco', el cocido por antonomasia y
famoso a nivel universal no es precisamente éste,
sino el madrileño que, para más 'inri',
recibe el nombre de "cocidito".
Recordemos, por último, que después de siete años
que Ibarretxe lleva en el Gobierno de Euskadi,
hasta el pasado 17 de marzo no había hecho ninguna
entrevista en euskera. Fue en Euskadi Irratia.
Entrevista que fue anunciada a bombo y platillo
por el Ejecutivo de Ajuria Enea y el PNV y ensalzada
por sus incondicionales precisamente porque era
"la primera en euskera".
Página web de Ibarretxe:
http://www.ibarretxe.com
Página web de Patxi López:
http://www.patxilopez.com
|