El Mozart más viajero aterriza en el madrileño Centro Cultural de la Villa
11/10/2006
Ociocrítico/Agencias
Madrid se suma al conjunto de actos que a nivel mundial conmemoran el 250º aniversario del nacimiento de Mozart con el espectáculo Descubriendo a Mozart, que llega este miércoles al Centro Cultural de la Villa para mostrar a niños y mayores la vida viajera del joven compositor que recorrió la Europa del siglo XVII para actuar frente a las cortes europeas. La ausencia del artista en la casa familiar sirve para que los personajes principales de la obra, su hermana mayor Nannerln y su padre Leopold, cuenten anécdotas, enseñen sus sonatas y sus canciones, mientras se proyectan imágenes del niño escribiendo y leyendo las cartas que envió a su familia desde los países que recorrió en su infancia. Bajo la dirección escénica de José María Ureta y la selección musical de Ignacio García y Zulima Memba, el espectáculo cuenta con dos cantantes y actores acompañados de música al piano. La selección de las canciones y la música de Mozart, según explicó García, consta de piezas "menos conocidas" pero que responden el carácter "ameno y divertido" que le han querido dar al espectáculo. "La sorpresa es imprescindible", explicó el director de escena que ha creado la pieza dando un equilibrio entre el "cante y la actuación" para cumplir con la función "fresca y dinámica" de un espectáculo dirigido al público más joven. De este modo, se utiliza el lenguaje audiovisual para completar la música y la representación sobre el escenario.
La infancia viajera del compositor es una de sus facetas menos conocidas. En plena Ilustración, Mozart recorrió las ciudades europeas para actuar frente a las cortes reinantes, a través de sus movimientos y sus composiciones, se puede entender la historia de un continente que comenzaba a intercambiar conocimientos, cultura y ciencia bajo el dominio de la razón.
El espíritu europeo que comenzaba a aflorar se adivina en el espectáculo y se pueden conocer cómo eran las ciudades, cómo se vestían y cuales eran las costumbres, tratando de adivinar quién y cómo era este genio de la música. Algunas de las canciones elegidas para el espectáculo han sido traducidas, respetando los acentos musicales para facilitar su comprensión y bajo una voluntad pedagógica. Otras, se interpretarán en su idioma original. La traducción de los libretos fue una de las novedades que introdujo la Ilustración con la finalidad de fomentar la generalización de la cultura, lo que hace de este espectáculo un homenaje a los traductores pioneros.
El espectáculo incluye un homenaje al compositor español Vicente Martín y Soler, contemporáneo de Mozart, de cuya muerte se cumplen dos siglos el próximo año.
Volver |